Friday, 17 March 2017

About the 'name of God' in the OT

We were taught at school that God's words, as spoken to Moses from the burning bush, were felt by the Jewish people to require such awe and reverence, that they were never to be spoken aloud and were generally represented by the 4 letters, JHWH.
The translation we were given was "I am, who am", which always seemed very unsatisfactory to me, both grammatically and meaning-wise.
My favoured option would be "I AM WHO IS" that is, 'I am the Being who exists'. God just 'is'! God has no past or future; God dwells in the ever-present moment, beyond time.

I like to think of God as the 'is' in existence.

PS. It always rather upsets me when I hear the name, Jahweh, being used in case it gives offence to the Jewish community.